Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Yuè Fēi (1103 – 1142) :
Sur l’air de « Petite chaîne de montagnes »

La      dernière, les grillons                     cessé               En sursaut                           de                            Je           seul      -                    l’escalier tortueux.                                                lueur          de la                une      blanchie                 pour           ?                  d’antan pins et                                        de                                que j’ai     le cœur                 jade,             le son           La       brisée – qui                    

                                                            grésiller.                               lieues    rêve, C’était                    levai,      à moi-même                                     Personne,            travers     persiennes          blafarde       lune. Que          tête                                               les collines                 bambous                                   retour.    voudrais confier ce                        la cithare de       Je      que                                                          ?

   nuit                        d’automne n’avaient       de                       je reviens de cent                         déjà minuit.    me                  -     pour descendre                                silence, À         les            la                                peut                   pour l’honneur,      la gloire   Sur                                      dépérissent, Empêché le voyage            Je                              sur         à                        sais            faillira,    corde              pourra l’entendre  

小重山

Xiăo

chóng

shān
昨夜寒蛩不住鳴
Zuó

hán
qióng

zhù
míng
驚回千里夢
Jīng
huí
qiān

mèng
已三更

sān
gēng
起來獨自繞階行

lái


rào
jiē
xíng
人悄悄
Rén
qiăo
qiăo
簾外月朧明
Lián
wài
yuè
lóng
míng
白首為功名
Bái
shŏu
wèi
gōng
míng
舊山松竹老
Jiù
shān
sōng
zhú
lăo
阻歸程

guī
chéng
欲將心事付瑤琴

jiāng
xīn
shì

yáo
qín
知音少
Zhī
yīn
shăo
弦斷有誰聽
Xián
duàn
yŏu
shuí
tīng
岳飛

Yuè

Fēi

Afficher le pinyin Masquer le pinyin