Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Huáng Tíng Jiān (1045 – 1105) :
Sur l’air de « Laver le sable du torrent »

          de «                du         »     une feuille               rideaux        roulés,                           confabule     des                      des                   le midi                                 singes                                      Face                  cerfs étendus                              Le     de ces coucous      trouble                        

               Laver le                                    d’esquif, les         peints         Mon épouse aussi       on                   fables, Aucun            versets à combler         du Fleuve.      les ramures            suspendus m’épient                        aux          les               regardent        les                               gris         l’onde en              

Sur l’air               sable    torrent   Sur                                                                   boit,              sur                   répand                                          Sous             les                           rincer l’encrier,          falaises                             serrer     voiles,    son                                       rides rondes.

浣溪沙

Huàn



shā

一葉扁舟捲畫簾


piān
zhōu
juăn
huà
lián
老妻學飲伴清談
Lăo

xué
yĭn
bàn
qīng
tán
人傳詩句滿江南
Rén
chuán
shī

măn
jiāng
nán
林下猿垂窺滌硯
Lín
xià
yuán
chuí
kuī

yàn
巖前鹿臥看收帆
Yán
qián


kàn
shōu
fān
杜鵑聲亂水如環

juān
shēng
luàn
shuĭ

huán

黃庭堅

Huáng

Tíng

Jiān

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard