Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air de « Les flots rincent le sable »

          de «     flots rincent          » Derrière les persiennes,    brise     dernières              nuit A balayé mes rêves sans en            traces. Au          décoré                        qui                     me         comme,             de                                       Nos                                                                            d’Or-     Gorgées    pluie et                     Sur                                                                                sur les                    soie des larmes               Je pince les cordes         frettes en            

Sur l’air      Les                  sable                            la       des           heures    la                                 laisser de            pavillon        pour y         encore,                            revient        la             jade de          je                       précieuses inscriptions          à néant. Je    retourne vers les collines      Fin,                     saturées de                  un fleuve    flots                    ivresse et           Que subsistent              de    robe                            hier,                         les            vol d’oies.

                                 le                                                                de                                                                                 grimper             m’accompagnera ? Il                      barrette            travers,    tisonnais le feu,                             réduites             me                                              de                      brumes.     tout           de       printaniers, entre            lucidité,                        pans    ma      de                 d’avant-                          sur                           

浪淘沙

Làng

táo

shā

簾外五更風
Lián
wài

gēng
fēng
吹夢無蹤
Chuī
mèng

zōng
畫樓重上與誰同
Huà
lóu
chóng
shàng

shuí
tóng
記得玉釵斜撥火



chāi
xié

huŏ
寶篆成空
Băo
zhuàn
chéng
kōng
回首紫金峰
Huí
shŏu

jīn
fēng
雨潤煙濃

rùn
yān
nóng
一江春浪醉醒中

jiāng
chūn
làng
zuì
xĭng
zhōng
留得羅襟前日淚
Liú

luó
jīn
qián

lèi
彈與征鴻
Tán

zhēng
hóng

李清照



Qīng

Zhào

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard