Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air d’« Une touche de rouge aux lèvres »

          d’«                                           dans                                au tréfonds                                     pour       fibrilles                              printemps,              est                 gouttes ont                                 suis         partout     la            Sans                                       Lui, où est-il   Jusqu’à l’horizon ces        qui                             d’un chemin            s’en          

Sur l’air         touche          aux lèvres   Songeuse      le                                         du          Un pouce         tendre      mille                          chérissais               le               parti,                      fait pleuvoir les fleurs.    me                      sur    balustrade           y                                                                                  fanent,                                                 revienne.

              Une        de rouge            »                  boudoir Silence et solitude                boudoir,          de cœur                             de chagrin. Je            le               printemps            Quelques                                       Je         appuyée                                même   trouver une trace d’affection.                ?                       herbes             Sans la perspective             pour qu’il               

點絳唇

Diăn

jiàng

chún

閨思
Guī

寂寞深閨
柔腸一寸愁千縷


shēn
guī
惜春春去
Róu
cháng

cùn
chóu
qiān

幾點催花雨

chūn
chūn


diăn
cuī
huā

倚遍闌干
只是無情緒

biàn
lán
gān
人何處
Zhĭ
shì

qíng

連天衰草
Rén

chù
望斷歸來路
Lián
tiān
shuāi
căo

李清照



Qīng

Zhào

Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard