Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air d’« Une touche de rouge aux lèvres »

Sur l’air                   rouge              Songeuse                         et solitude au                         pouce    cœur             mille           de                        le            le                                       ont fait                      Je         appuyée         sur la balustrade           y                                               ?         l’horizon     herbes qui              la                              qu’il      revienne.

          d’« Une        de       aux lèvres »                          Silence                tréfonds du                   de                        fibrilles    chagrin. Je                                       est                 gouttes                       fleurs.                    partout                               trouver     trace              Lui,             Jusqu’à                                                           chemin                          

                  touche                                dans le boudoir                                    boudoir, Un               tendre pour                                chérissais    printemps,    printemps     parti, Quelques                  pleuvoir les            me suis                                   Sans même           une       d’affection.      où est-il                     ces            fanent, Sans    perspective d’un        pour       s’en          

點絳唇

Diăn

jiàng

chún

閨思
Guī

寂寞深閨


shēn
guī
柔腸一寸愁千縷
Róu
cháng

cùn
chóu
qiān

惜春春去

chūn
chūn

幾點催花雨

diăn
cuī
huā

倚遍闌干

biàn
lán
gān
只是無情緒
Zhĭ
shì

qíng

人何處
Rén

chù
連天衰草
Lián
tiān
shuāi
căo
望斷歸來路
Wàng
duàn
guī
lái

李清照



Qīng

Zhào

Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard