Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air d’« Une touche de rouge aux lèvres »

                 boudoir         et          au          du boudoir,             cœur                             de chagrin. Je                                           parti,          gouttes ont                   fleurs.    me      appuyée                                même                                  Lui,    est-il                                            Sans                d’un        pour qu’il               

Songeuse      le         Silence                                     Un       de                  mille fibrilles                chérissais               le printemps est        Quelques                           les                                        la            Sans      y         une trace                         -   ?                   ces            fanent,      la perspective      chemin                 revienne.

         dans                       solitude    tréfonds                pouce         tendre pour                                           le printemps,                                              fait pleuvoir             Je    suis         partout sur    balustrade             trouver           d’affection.      où    -     Jusqu’à l’horizon     herbes qui                                                    s’en          

點絳唇

Diăn

jiàng

chún
閨思
Guī

寂寞深閨


shēn
guī
柔腸一寸愁千縷
Róu
cháng

cùn
chóu
qiān

惜春春去

chūn
chūn

幾點催花雨

diăn
cuī
huā

倚遍闌干

biàn
lán
gān
只是無情緒
Zhĭ
shì

qíng

人何處
Rén

chù
連天衰草
Lián
tiān
shuāi
căo
望斷歸來路
Wàng
duàn
guī
lái

李清照



Qīng

Zhào

Afficher le pinyin Masquer le pinyin