Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air de « Comme en songe »

    me                   à la claire            je            assise ? Réunie à               fais       La lampe           vient l’heure               par l’ombre                 abandonnée.                               triste et                  

       tiendra compagnie             fenêtre                                    mon        je                                             de dormir, Et             aussi l’on sera             Qu’y faire, qu’y faire,                                 !

Qui                                          où    suis seule                       ombre,         deux.          s’épuise,                                                                                             Comme           désolée je suis  

如夢令



mèng

lìng
誰伴明窗獨坐
Shuí
bàn
míng
chuāng

zuò
我共影兒兩個

gòng
yĭng
ér
liăng

燈盡欲眠時
Dēng
jìn

mián
shí
影也把人拋躲
Yĭng


rén
pāo
duŏ
無那無那




好個淒涼的我
Hăo


liáng
de

李清照



Qīng

Zhào

Afficher le pinyin Masquer le pinyin