Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Zhào Mèng Fŭ (1254 – 1322) :
Chronique d’un voyage ancien

                ;           fleuve                                        corolles          s’ouvrent    se flétrissent, les           souples,    tombe             rouges, tant                                                       tendre    sensible                       d’un midi…      le canard            du              la rivière          crépuscule. Le bateau d’apparat      les          résonnent               de lune. À présent,                          le      d’est,                sans                          aux                    

        en           sud du            volées de loriots                                              et                            si          Il                                       inspirent des      éperdus, Tandis que le vert        si          jalouse     toilettes            Dans           doré                   sur            tombe                                    dont                                nimbé                     esseulé,                                                    paroles,                                        

C’était    mars   au               les                   s’égaillent, Des          blanches                                  saules                      des pétales              qu’ils               airs                                                        les                                          brûle    parfum ;                      le                                          tambours           revient                                    silencieux dans    vent        Coupe en main,               je demeure face     lueurs du couchant.

紀舊游



jiù

yóu
三月江南鶯亂飛
Sān
yuè
jiāng
nán
yīng
luàn
fēi
白花開謝柳依依
Bái
huā
kāi
xiè
liŭ


落紅無數迷歌扇
Luò
hóng

shù


shān
嫩綠多情妒午衣
Nèn

duō
qíng



金鴨焚香川上暝
Jīn

fén
xiāng
chuān
shàng
míng
畫船撾鼓月中歸
Huà
chuán
zhuā

yuè
zhōng
guī
如今寂寞東風裡

jīn


dōng
fēng

把酒無言對夕暉

jiŭ

yán
duì

huī
趙孟頫

Zhào

Mèng


Afficher le pinyin Masquer le pinyin