Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Chén Zĭ Lóng (1608 – 1647) :
Cette nuit d’octobre

Cette nuit d’octobre                                              bosquet                 de jade, pics                                                                                                 lune                                           grossissent le cours                   au      

                     Au crépuscule, j’ai        ma                        d’érables,                    d’où,        après goutte,                profondeur             Supporter ceci,      face à la                        Mes larmes           Wu                                                

                                         amarré    barque près du                    Pics                     goutte               suinte dans la            du silence.                 seul                d’une autre fois,            du fleuve                         d’automne tombées    fond.

孟秋十三夜

Mèng

qiū

shí

sān



日暮維舟楓樹林


wéi
zhōu
fēng
shù
lín
玉峰峰外漏沉沉

fēng
fēng
wài
lòu
chén
chén
那堪獨對當時月

kān

duì
dāng
shí
yuè
淚落吳江秋水深
Lèi
luò

jiāng
qiū
shuĭ
shēn

陳子龍

Chén



Lóng

Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard