Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yú Qiān (1398 – 1457) :
Complainte de la chaux

                dix       burins m’ont extraite    tréfonds     montagnes, Le feu            brûlé,          sans              -         faut               pulvériser     corps               os                                                  sans       dans    monde             

      marteaux,     mille                       du                                ardent                          égards dirait-              aller                                        mes              m’importe, Je      demeurer                                                 

Mille                                                       des                          m’a        calciné,                   -on. S’il            jusqu’à            mon       et briser        même, peu               veux          blanche et      tache      le       des humains.

石灰吟

Shí

huī

yín
千錘萬鑿出深山
Qiān
chuí
wàn
záo
chū
shēn
shān
烈火焚燒若等閒
Liè
huŏ
fén
shāo
ruò
dĕng
xián
粉身碎骨渾不怕
Fĕn
shēn
suì

hún


要留清白在人間
Yào
liú
qīng
bái
zài
rén
jiān
于謙



Qiān

Afficher le pinyin Masquer le pinyin