Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Jiăng Jié (1245 ? – 1301 ?) :
Sur l’air d’« Une coiffe de dame »

Sur                                              de                      fleurs                                    neige     éclaircie,         et           font peinture. La brise                  jusqu’à                                         la                                          et            lapis-lazuli jette           Quoiqu’à         les lanternes    toutes parts                      ne                        la                          époques-là aux                           devient           le                       nonchalant, desseins          Embarrassé,                  de                               Dans    cité             s’attriste quand     la          veille,                 splendeur et                                   au Seigneur    Ciel             pour tous                racle     dernières braises,                                                          d’or    capote de soie.            des                            en                     J’espère            Maisons                                         composer des bavardages.                   des cheveux    la                                     toujours   chantonner, Quand le                à            descend.

              Une                  La       nuit                                d’orchidées           bien,     la       une                                                                     vole         nous               dessus du pavillon             précieuse,      un                                                                    présent               de                              Cela    poudre                                 Comme à                          du quinze.                  alors                des                                timorés,             avec les coiffes             sans        badiner.              fluviale on                                          Qui donc laissa                     péricliter, Que    nouveau             du      il faudrait                                les                                     vaguement entrevois                                             Les                        Wu                          d’argent,                 des                         amples paysages                                            au                              voisine, Appuyée   sa                  à                              soleil   l’occident         

    l’air d’«     coiffe de dame »    15ème         la première lune Les                    embaument       Sur                         l’étang    l’auberge                         printanière                   rejoindre, Au                    à    fibule            Tout    émoi en orgues    flûtes, Le                    ses feux.                                                soient pendues,                pas d’obscurité    pleine lune,         ces                fêtes            Comme on               par    passage     ans, Cœur                                                               phalènes      savoir               la                                   bat    première                                      lustre                 de                                                   emprunter ? Je                              Alors qu’en rêve                     Voitures incrustées      et                     bandes     rouleaux de    s’écaillent    poussière                    saisir             ancestrales les                 Pour en                          Je souris    jais             de    jeune                  à    fenêtre                                 soir le                             

女冠子



guān



元夕
Yuán

蕙花香也
Huì
huā
xiāng

雪晴池館如畫
Xuĕ
qíng
chí
guăn

huà
春風飛到
Chūn
fēng
fēi
dào
寶釵樓上
Băo
chāi
lóu
shàng
一片笙簫

piàn
shēng
xiāo
琉璃光射
Liú

guāng
shè
而今燈漫挂
Ér
jīn
dēng
màn
guà
不是暗塵明月

shì
àn
chén
míng
yuè
那時元夜

shí
yuán

況年來
Kuàng
nián
lái
心懶意怯
Xīn
lăn

qiè
羞與蛾兒爭耍
Xiū

é
ér
zhēng
shuă
江城人悄初更打
Jiāng
chéng
rén
qiăo
chū
gēng

問繁華誰解
Wèn
fán
huá
shuí
jiĕ
再向天公借
Zài
xiàng
tiān
gōng
jiè
剔殘紅地灺

cán
hóng

xiè
但夢裏隱隱
Dàn
mèng

yĭn
yĭn
鈿車羅帊
Diàn
chē
luó

吳箋銀粉砑

jiān
yín
fĕn

待把舊家風景
Dài

jiù
jiā
fēng
jĭng
寫成閒話
Xiĕ
chéng
xián
huà
笑綠鬢鄰女
Xiào

bìn
lín

倚窗猶唱

chuāng
yóu
chàng
夕陽西下

yáng

xià

蔣捷

Jiăng

Jié

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard