Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Kĕ Jiŭ (vers 1270 – vers 1348) :
Sur l'air de « Ballade sur le fleuve limpide »

    l'air de   Ballade                         Vivre        Du                           les           ne                      chaumière                                village                je                 vie, Mon       encrier                        d'étude. Derrière la                  sur des          de                              

                           le                                         de           rouge                  m'atteignent                   le                   ruine.                la colline                             vieil         dégagé de      travail                      haie                                            au quatre         

Sur          «         sur    fleuve limpide »       retiré    siècle    poussière           querelles                 pas, Ma              vent d'automne la        Au         sur               mène une petite                                  tout                                   clairsemée,         pruniers    jade trois           boutons.

清江引

Qīng

jiāng

yĭn

幽居
Yōu

紅塵是非不到我
Hóng
chén
shì
fēi

dào

茅屋秋風破
máo

qiū
fēng

山村小過活
shān
cūn
xiăo
guò
huŏ
老硯閒功課
lăo
yàn
xián
gōng

疏籬外玉梅三四朵
shū

wài

méi
sān

duŏ

張可久

Zhāng



Jiŭ

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard