Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Hăo Wèn (1190 – 1257) :
Le pavillon où s’attarde la lune

                                         chambre                                 on      luth :          des                                               s’entremêlent      à l’entour,         profuse        des         parfumées.        ma                  nul                                     en invité d’honneur. Cela                               rencontre              s’y rajoute           vin,                 Comme              Joie et               succèdent, La valse                                la                              d’automne se            les cloches        pierres                            le                         Entre Ciel et                                              s’éteint                       Leur           génératrice                         Comment               seraient-            ?                                                                         s’accumulent               ? Tant                        l’écœurement, Assis             quand,             je                         J’éclate de        le                    chanté,                              clarté.

Le pavillon où s’attarde              ma               d’une                   t-               unique ;     livres   plusieurs          Fleurs et                       tout             L’ombre                    vapeurs            Devant          tranquille               La        lune                                           trois personnes pour une           imprévue,                       le      Maître                   Maître                chants se                     du         et du        change         de la lune. La                             sous                les         sonores,                      vent qui                                       lune m’accompagne,            lueur                       mon           puissance             pénètre tout entre eux,         Ciel et                              Le          l’année du             doit-il           Quand     discours                  centaines        de bavardage m’amène à                                        sursautant,                mon turban.             rire :    coq     pas                             vide    lève           

                         la lune Dans            large       toise, que trouve-     ? Un                            :           volumes.           bambous                                                répand                                  porte                attelage,    pleine      s’approche                           fait                                              Et             encore                de Joie.       le        de         mes                                  crapaud       lièvre           face                tonalité              cache                  et                      Dans le cannelier             passe susurre.               Terre la                    Lorsque sa                alors surgit     âme.                                                                    Terre          ils séparés      natif de            lièvre, que         préférer,       les                       par                                                             je somnole,                       fais tomber                                       n’a     encore         À la fenêtre      se      la        

留月軒

Liú

yuè

xuān

丈室何所有
Zhàng
shì

suŏ
yŏu
琴一書數冊
Qín

shū
shù

花竹結四鄰
Huā
zhú
jié

lín
繁陰散芳澤
Fán
yīn
sàn
fāng

閒門無車馬
Xián
mén

chē

明月即佳客
Míng
yuè

jiā

三人成邂逅
Sān
rén
chéng
xiè
hòu
又復得歡伯
Yòu


Huān

歡伯屬我歌
Huān

zhŭ


蟾兔為動色
Chán

wéi
dòng

商聲隱金石
Shāng
shēng
yĭn
jīn
shí
桂樹風索索
Guì
shù
fēng
suŏ
suŏ
乾坤月與我
Qián
kūn
yuè


光滅即生魄
Guāng
miè

shēng

元精貫當中
Yuán
jīng
guàn
dāng
zhōng
寧有天壤隔
Nìng
yŏu
tiān
răng

卯君尚奚待
Măo
jūn
shàng

dài
言論絫數百
Yán
lùn
lĕi
shŭ
băi
多談令人厭
Duō
tán
lìng
rén
yàn
坐睡驚墮幘
Zuò
shuì
jīng
duò

一笑雞未鳴

xiào

wèi
míng
虛窗自生白

chuāng

shēng
bái

元好問

Yuán

Hăo

Wèn

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard