Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Hăo Wèn (1190 – 1257) :
Le pavillon où s’attarde la lune

            où           la                      large                                          unique   des          plusieurs volumes.                                 tout                             répand des                    Devant                         attelage, La pleine      s’approche en        d’honneur.           trois personnes                                                       vin,        de                Maître de                                  La valse               du                  face                tonalité                                     et les pierres                  cannelier             passe                                      m’accompagne,            lueur                                Leur           génératrice pénètre            eux,                 Terre                                                                                       discours s’accumulent par centaines        de           m’amène à l’écœurement,       je somnole,                    je fais                             de rire      coq                          la fenêtre vide            clarté.

               s’attarde         Dans    chambre             toise,                 ? Un luth :              livres                      Fleurs et bambous s’entremêlent      à l’entour, L’ombre                            parfumées.        ma porte tranquille                         lune                                      fait                      une                                    encore le      Maître    Joie.                    Joie               se succèdent,                           lièvre change               lune. La                       cache sous les                                 Dans              le      qui       susurre.       Ciel et       la lune                       sa                alors surgit     âme.      puissance                     tout entre      Comment Ciel          seraient-ils séparés   Le       de l’année du                     préférer,                                                 Tant    bavardage                         Assis             quand, sursautant,         tomber mon turban.                  : le     n’a pas        chanté,                   se                

Le pavillon                 lune      ma               d’une        que trouve-t-on                    ;            :                                                                             profuse            vapeurs                                       nul                                        invité            Cela                      pour     rencontre imprévue, Et s’y rajoute                                Comme le                et mes chants                        du crapaud et                  la      de la                   d’automne se                cloches                sonores,      le              vent                    Entre         Terre                       Lorsque          s’éteint              mon                                                                      et                            ?    natif               lièvre, que doit-il           Quand les                                     ?                                                                                                           J’éclate                          encore         À                    lève la        

留月軒

Liú

yuè

xuān

丈室何所有
Zhàng
shì

suŏ
yŏu
琴一書數冊
Qín

shū
shù

花竹結四鄰
Huā
zhú
jié

lín
繁陰散芳澤
Fán
yīn
sàn
fāng

閒門無車馬
Xián
mén

chē

明月即佳客
Míng
yuè

jiā

三人成邂逅
Sān
rén
chéng
xiè
hòu
又復得歡伯
Yòu


Huān

歡伯屬我歌
Huān

zhŭ


蟾兔為動色
Chán

wéi
dòng

商聲隱金石
Shāng
shēng
yĭn
jīn
shí
桂樹風索索
Guì
shù
fēng
suŏ
suŏ
乾坤月與我
Qián
kūn
yuè


光滅即生魄
Guāng
miè

shēng

元精貫當中
Yuán
jīng
guàn
dāng
zhōng
寧有天壤隔
Nìng
yŏu
tiān
răng

卯君尚奚待
Măo
jūn
shàng

dài
言論絫數百
Yán
lùn
lĕi
shŭ
băi
多談令人厭
Duō
tán
lìng
rén
yàn
坐睡驚墮幘
Zuò
shuì
jīng
duò

一笑雞未鳴

xiào

wèi
míng
虛窗自生白

chuāng

shēng
bái

元好問

Yuán

Hăo

Wèn

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard