Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Hóng Dào (1568 – 1610) :
Composition hasardeuse, offerte à Maître Fang

            hasardeuse, offerte               Une            un                un long manteau                                       et               Chu.         sauvage              est                   vieux os.     canards           : leur tête est blanche en     du grand                   ceinture, le        de jade         chose             Après            chancelant,                    vagues de                 dernier       en composant    me           méticuleux     chaque                           j’étudie           

                                  Maître                                                       de pluie,    j’excelle     airs    Wu        chants         La                son esprit           grâce   ses                       mandarins                            vue          amour.         la                             est           millénaire.                              je                           dis         Ces                                  suis fait            : À        long          j’approche,                    

Composition                     à        Fang     bouteille,    large chapeau,                           Et           aux      de       aux        de         grue         :                clair       à               Les                                                                  Pendu à                 disque             une                         l’ivresse,                calligraphie en               toises.             jours              je                                         vers que                      Su Dongpo.

偶作贈方子

Ŏu

zuò

zèng

fāng



一瓶一笠一條簑

píng



tiáo
suō
善操吳音與楚歌
Shàn
cāo

yīn

chŭ

野鶴神清因骨老


shén
qīng
yīn

lăo
鴛鴦頭白為情多
Yuān
yāng
tóu
bái
wèi
qíng
duō
腰間珮玦千年物
Yāo
jiān
pèi
jué
qiān
nián

醉後顛書十丈波
Zuì
hòu
diān
shū
shí
zhàng

近日裁詩心轉細
Jìn

cái
shī
xīn
zhuăn

每將長句學東坡
Měi
jiāng
cháng

xué
dōng

袁宏道

Yuán

Hóng

Dào

Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard