Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Mă Zhì Yuăn (1250 – 1324) :
Double ton – « Chant du versant au soleil de l’âge »

                couchant      le                            le soleil    se             neige éparpillée                                              de                        fleuve quand       le                 un beau                        au       l’homme tout               pèlerine de      s’en          

         soleil                       sur le        Au ciel                 coucher, Le                              fleurs    prunier, mi tourbillon             saule. Sur le              vient    soir, cela fait                                   croc,              couvert de sa             jonc               

Neige au                 dans    ciel        fleuve                   va                                 voltige, Mi        de                           duvet de                                                             tableau : Les poissons                                                           retourne.

雙調–壽陽曲

Shuāng

diào



Shòu

yáng


江天暮雪
Jiāng
tiān

xuĕ
天將暮
Tiān
jiāng

雪亂舞
Xuĕ
luàn

半梅花半飄柳絮
Bàn
méi
huā
bàn
piāo
liŭ

江上晚來堪畫處
Jiāng
shàng
wăn
lái
kān
huà
chù
鉤魚人一蓑歸去
Gōu

rén

suō
guī

馬致遠



Zhì

Yuăn

Afficher le pinyin Masquer le pinyin