Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Liú Yīn (1249 – 1293) :
Ballade des oies blanches

Ballade                                         levé              fois :                             Le      du            levé     deuxième      :    a        fleuve   sec. Le vent             troisième                     venir     oies           Un souffle         sans       érode    montagne    la falaise                                    ce         pour       cents ans            vent                      reste-t-il au                   mille         fleuves                    leur                        Longtemps, debout               les      printanières la        des               

        des      blanches Le              s’est                                      l’eau en glace,            Nord s’est      une                      mis le        à                 Nord                                                  blanches.                                     la                        rouge.           l’univers, hélas,                 trois           ;               balaye    terre,                        mutilé   Sur                       et lacs regrettent                d’autrefois.                             sur                                          sauvages.

            oies             vent du Nord            une première        il a changé                    vent                                 fois   il                                du      une           fois expire ; voici       les                           glacial      cesse                   de                   Dans tous                      souffle                        Quand le             la        que               ciel        ?           lieues,                                 prestance                                j’observe         eaux                 course     oies          

白雁行

Bái

yàn

xíng

北風初起易水寒
Bĕi
fēng
chū


shuĭ
hán
北風再起吹江乾
Bĕi
fēng
zài

chuī
jiāng
gān
北風三吹白雁來
Bĕi
fēng
sān
chuī
bái
yàn
lái
寒氣直薄朱崖山
Hán

zhí

zhū

shān
乾坤噫氣三百年
Qián
kūn


sān
băi
nián
一風掃地天留殘

fēng
săo

tiān
liú
cán
萬里江湖想瀟灑
Wàn

jiāng

xiăng
xiāo

佇看春水雁來還
Zhù
kàn
chūn
shuĭ
yàn
lái
huán

劉因

Liú

Yīn

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard