Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhū Yí Zūn (1629 – 1709) :
Sous le palais d’osmanthe en automne

Sous    palais            en                                              fleuve. La              descend    refléter                                                                        embarcation, on entend la pluie            Sur                          mince                    est        

     le                      automne En songeant au passé, on                        Dame Blanche                                                                      assoupis dans    même                                                sa               sous                      chacun            

               d’osmanthe                                     traverse le                                 se          et enjambe les montagnes pour observer. Ensemble               la                                      d’automne.        petite natte,      sa       couverture,            transi.

桂殿秋

Guì

diàn

qiū

思往事渡江幹

wăng
shì

jiāng
gàn
青娥低映越山看
Qīng
é

yìng
yuè
shān
kàn
共眠一舸聽秋雨
Gòng
mián


tīng
qiū

小簟輕衾各自寒
Xiăo
diàn
qīng
qīn


hán

朱彝尊

Zhū



Zūn

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard