Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air d’« Une fleur de magnolia » (version courte)

          d’«     fleur                                               fleurs                                  rameau                                                                          Il                    traces       rosée                                            Monsieur                        le           sa                                   le visage             Dans     volutes       chevelure                                                     à           en harmonie.

    l’air               de            (version            vendait                une                acquis un        de                              Trempé    larmes délicatement               portait                      la       de                   rougis.    crains              n’aille soupçonner                     servante serait moins aimable que           des fleurs.                  de ma           je le pique             Juste pour inviter            nous voir             

Sur           Une          magnolia »          courte) On         des        sur     palanche, J’ai                     printemps qui allait éclore.        de                     parsemées,            encore les        de             l’aube aux nuages         Je        que                             Que    visage de                                                                 les                                     de travers,                    Monsieur                         

減字木蘭花

Jiăn





lán

huā

賣花擔上
Mài
huā
dān
shàng
買得一枝春欲放
Măi


zhī
chūn

fàng
淚染輕勻
Lèi
răn
qīng
yún
猶帶彤霞曉露痕
Yóu
dài
tóng
xiá
xiăo

hén
怕郎猜道

láng
cāi
dào
奴面不如花面好

miàn


huā
miàn
hăo
雲鬢斜簪
Yún
bìn
xié
zān
徒要教郎比並看

yào
jiāo
láng

bìng
kàn

李清照



Qīng

Zhào

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard