Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Aile à aile, rondes d’hirondelles

     à aile,        d’hirondelles      à      hirondelles                     nous                      du Midi                               fine, par    printemps Le            saules                                   peine         treillis du        revenues, De         vers les                      croiser. Ne      faufilez                          De       agilité certains seraient jaloux.

             rondes               Aile   aile                volez-vous Comme                                   ?           marsillées,                 ce              charme            embaume les           embrumés.             les             dehors                               proues des barques                                 au                                                             

Aile                                                      où                       nous croisons avenue           Parfum de             pluie                                  des                    couchants           À       par                                     nouveau                             à             vous          pas    Palais Incomplet,    votre                                  

燕燕于飛

Yàn

yàn



fēi

燕燕何處飛
Yàn
yàn

chù
fēi
相見江南路
Xiāng
jiàn
jiāng
nán

蘋香細雨春
Pín
xiāng


chūn
柳色芳煙暮
Liŭ

fāng
yān

才從箔外歸
Cái
cóng

wài
guī
復向舟前度

xiàng
zhōu
qián

莫入未央宮


wèi
yāng
gōng
身輕有人妒
Shēn
qīng
yŏu
rén

高啟

Gāo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard