Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Aile à aile, rondes d’hirondelles

Aile   aile,                           à      hirondelles où                  nous      croisons avenue         ? Parfum                            par    printemps               saules                                             les treillis                     De nouveau vers les            barques            Ne                                           votre                                  

     à                            Aile   aile                volez-vous Comme      nous                 du Midi             marsillées,                                        des                    couchants           À peine par                 dehors revenues,                                          croiser.    vous                 Palais Incomplet,                  certains          jaloux.

             rondes d’hirondelles                                                                                        de             pluie fine,     ce           Le charme            embaume les           embrumés.                          du                                      proues des         à                  faufilez pas au                   De       agilité          seraient        

燕燕于飛

Yàn

yàn



fēi

燕燕何處飛
Yàn
yàn

chù
fēi
相見江南路
Xiāng
jiàn
jiāng
nán

蘋香細雨春
Pín
xiāng


chūn
柳色芳煙暮
Liŭ

fāng
yān

才從箔外歸
Cái
cóng

wài
guī
復向舟前度

xiàng
zhōu
qián

莫入未央宮


wèi
yāng
gōng
身輕有人妒
Shēn
qīng
yŏu
rén

高啟

Gāo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard