Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Aile à aile, rondes d’hirondelles

                                -vous Comme           croisons        du                  marsillées,                              Le                                                   À peine         treillis                        nouveau                 des         à          Ne               pas au                            agilité                          

       aile             où volez-                nous                           Parfum                pluie       par                        des saules         les couchants                       les                    revenues, De         vers                                                                             De                                        

Aile à      hirondelles         -           nous               avenue    Midi ?        de                   fine,     ce printemps    charme            embaume               embrumés.         par              du dehors                           les proues     barques   croiser.    vous faufilez        Palais Incomplet,    votre         certains seraient jaloux.

燕燕于飛

Yàn

yàn



fēi
燕燕何處飛
Yàn
yàn

chù
fēi
相見江南路
Xiāng
jiàn
jiāng
nán

蘋香細雨春
Pín
xiāng


chūn
柳色芳煙暮
Liŭ

fāng
yān

才從箔外歸
Cái
cóng

wài
guī
復向舟前度

xiàng
zhōu
qián

莫入未央宮


wèi
yāng
gōng
身輕有人妒
Shēn
qīng
yŏu
rén

高啟

Gāo


Afficher le pinyin Masquer le pinyin