Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yú Qiān (1398 – 1457) :
Ôde pour la houille

S’il      écarter                                                                         et                      solaire                 très profond                brasiers                           les                                      pour                                                     cratères                                                              le fer                                    sa               brûle         de            chauffer le                                       s’épargner labeur et peine                                      et des      

     faut         et         le chaos               dégager      noir,                       conserver                    est                                     les          pour ramener du               ardeurs, En                  briller                                                                   se                             tremper                  Dans           la fonte                la         fermeté.                                                     tout         Ce       pas                                              du            montagnes        bois.

                     creuser          primitif pour         l’or       C’est qu’engranger              la douceur             son dessein              ; Répandre                              printemps                 grands fourneaux              fendre des nuits les profondeurs. Vases tripodes et             fièrent d’abord à elle pour         leur robustesse,             et          subsiste après    mort             Elle       surtout    nourrir et             peuple      entier,    n’est     pour                            qu’elle sort    refuge des                       

詠石碳

Yŏng

méi

tàn
鑿開混沌得烏金
Záo
kāi
hùn
dùn


jīn
藏蓄陽和意最深
Cáng

yáng


zuì
shēn
播火燃回春浩浩

huŏ
rán
huí
chūn
hào
hào
洪爐照破夜沉沉
Hóng

zhào


chén
chén
鼎彝原賴生成力
Dĭng

yuán
lài
shēng
chéng

鐵石猶存死後心
Tiĕ
shí
yóu
cún

hòu
xīn
但願蒼生俱飽暖
Dàn
yuàn
cāng
shēng

băo
nuăn
不辭辛苦出山林


xīn

chū
shān
lín
于謙



Qiān

Afficher le pinyin Masquer le pinyin