Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yú Qiān (1398 – 1457) :
Ôde pour la houille

S’il                            chaos primitif      dégager l’or noir,                                                                    très                        brasiers pour ramener du printemps les ardeurs,           fourneaux briller      fendre                            Vases          et                                                                          fer    la fonte          après    mort                        surtout de            chauffer    peuple tout         Ce       pas                                                            montagnes             

     faut         et creuser le                pour                    C’est qu’engranger              la douceur         est                          ;                                                              En grands                   pour                      profondeurs.                   cratères            d’abord à elle pour tremper      robustesse,             et          subsiste       la         fermeté.                       nourrir et          le             entier,                              labeur    peine qu’elle                des           et des bois.

          écarter                                                                         et conserver            solaire     son dessein      profond   Répandre les                                                                                         des nuits les                    tripodes             se fièrent                             leur             Dans le                                        sa          Elle brûle                                                          n’est     pour s’épargner        et               sort du refuge                           

詠石碳

Yŏng

méi

tàn
鑿開混沌得烏金
Záo
kāi
hùn
dùn


jīn
藏蓄陽和意最深
Cáng

yáng


zuì
shēn
播火燃回春浩浩

huŏ
rán
huí
chūn
hào
hào
洪爐照破夜沉沉
Hóng

zhào


chén
chén
鼎彝原賴生成力
Dĭng

yuán
lài
shēng
chéng

鐵石猶存死後心
Tiĕ
shí
yóu
cún

hòu
xīn
但願蒼生俱飽暖
Dàn
yuàn
cāng
shēng

băo
nuăn
不辭辛苦出山林


xīn

chū
shān
lín
于謙



Qiān

Afficher le pinyin Masquer le pinyin