Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Au temple de la dynastie nouvelle, le bol à aumônes de pierre

   cette pierre                          le                              Il flotta      les vagues      comme une               légère.    en            le                 avoir             Royaume-       -  -                           pitance                               -   -Marches.          pêcheur               le         d’en                  purifiée,          Roi                         à                            Les moines                  ce                          sortir                          qu’un        caché   l’intérieur    tressaillît.

                          jadis     poli    vert                céleste,           dans                                    bois         On    a rapporté    prodige   après                          -Escarpé-  -                                                dans la Citadelle-des-         Le vieux         eut la chance                                            Bouddha,     de la               vie          hommage                           temple           visiteur    gardaient de        en hâte,                                    à                            

De              précieuse       fut              d’un Souverain                                    tout           tasse de                                          :             traversé le        -       -du-Firmament, Pour mendier sa         il s’établit                  -   -                                           premier      faire l’offrande                              Loi, toute sa       chaque         l’exauçait.            du        voyant             se                              Ils craignaient       dragon                     ne             

開元寺石缽

Kāi

yuán



shí


寶石當年琢帝青
Băo
shí
dāng
nián
zhuó

qīng
浮波不異木杯輕





bēi
qīng
傳靈已歷乾陀國
Chuán
líng


qián
tuó
guó
乞食曾來舍衛城

shí
céng
lái
shè
wèi
chéng
漁父得時初洗獻



shí
chū

xiàn
法王在日每擎行

wáng
zài

měi
qíng
xíng
寺僧見客休頻出

sēng
jiàn

xiū
pín
chū
恐有藏龍此內驚
Kŏng
yŏu
cáng
lóng

nèi
jīng
高啟

Gāo


Afficher le pinyin Masquer le pinyin