Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Fàn Hēng (1272 – 1330) :
En quittant Les-Peupleraies

            Les-            La       solitaire,                                                                           du     couverte de               lotus n’ont     encore                   la      : les         et            de l’Ouest                               fleuve                          fait                       des estaminets.

En quittant                    voile            comme pour s’y frotter,               grèves               Sur la surface                                              pas        fleuri.    tourne                          le                                           Sur                en brumes,                                                    

                Peupleraies                                             contourne les        sablonneuses.                   lac             feuilles, les                                Je           tête       bambous       kiosque            lentement s’éloignent,     le        tout            la pluie      pencher les bannières                

離楊州



Yáng

Zhōu

孤篷如磨繞汀沙

péng


rào
tīng
shā
葉滿平湖藕未花

măn
píng

ŏu
wèi
huā
回首竹西亭漸遠
Huí
shŏu
zhú

tíng
jiàn
yuăn
一江煙雨酒旗斜

jiāng
yān

jiŭ

xié

範梈

Fàn

Hēng

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard