Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yú Qiān (1398 – 1457) :
En visite à la Capitale

                                                       D’authentiques                                                                dans     manches on s’échappe pour                          peur     bavardages    voisinage sur les heurs et les          

                       des prés              d’encens,                produits     les gens utilisent        l’infortune,                                                                     De      des                                                       

Empaquetés champignons          et bâtonnets                                   que                    contre              Vent frais      les                           l’audience impériale,                        du                                malheurs.

入京



jīng
手帕蘑菇與線香
Shŏu




xiàn
xiāng
本資民用反為殃
Běn

mín
yòng
fǎn
wèi
yāng
清風兩袖朝天去
Qīng
fēng
liăng
xiù
cháo
tiān

免得閭閻話短長
Miăn


yán
huà
duăn
cháng
于謙



Qiān

Afficher le pinyin Masquer le pinyin