Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Huáng Tíng Jiān (1045 – 1105) :
Sur l’air de « Pour apaiser le vent et les vagues »

    l’air de «                         les        »               ténor de              du Trésor           Sur                                                                       et         toute la journée    croirait                    Lorsqu’arrivera le             le ciel alors s’éclaircira, Ivre vivre   Auprès            des-             le                                             encore              rivages,          voyez !                                                                           des-                   rappeler          Xié,        lâchée,                                  tapoter                      

               Pour                 et     vagues                                                 de            mille lieues d’En-       Noires      le ciel ruisselle, Dans                                      on                  le bateau.                           Yang                                        !                       Âmes,           Fleuve de      Ne                                           des                                                       blancs sur       d’argent             Plateau-                     à                                                         porte                           des         

Sur                 apaiser le vent                 Sur le ton de          l’Excellence              Gauche                       Fumées-       tout                         chambres    maisons                              prendre                               Double                                                      des Portes-          devant              Shu.    riez pas du vieillard qui        instigue              Monsieur         Combien de gens aux cheveux            front          ? Devant le             Chevaux-Folâtres            les deux      Flèche         Que l’inspiration       encore à         l’épaule     Anciens.

定風波

Dìng

fēng



次高左藏使君韻

gāo
zuŏ
cáng
shĭ
jūn
yùn
萬里黔中一漏天
Wàn

qián
zhōng

lòu
tiān
屋居終日似乘船


zhōng


chéng
chuán
及至重陽天也霽

zhì
chóng
yáng
tiān


催醉
Cuī
zuì
鬼門關近蜀江前
Guĭ
mén
guān
jìn
shŭ
jiāng
qián
莫笑老翁猶氣岸

xiào
lăo
wēng
yóu

àn
君看
Jūn
kàn
幾人白髮上華顛

rén
bái

shàng
huá
diān
戲馬臺前追兩謝


tái
qián
zhuī
liăng
xiè
馳射
Chí
shè
風情猶拍古人肩
Fēng
qíng
yóu
pāi

rén
jiān

黃庭堅

Huáng

Tíng

Jiān

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard