Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Jiē Xī Sī (1274 – 1344) :
Conviction de nuit sur la lune de Soleil-du-Sud

Pièce                 Yang         survient                                           maison voisine       encore          ! Que              vent                           J’inspecte,                  sur les                       sombres                                       delà             La      s’éternise,    lune                               est,                        blêmes   Le                                           s’interpose.

         réponse           La lune            elle élucide le        central. Dans la                ?            endormis       m’importe         et                 moite,             les                                les recoins                    Le ciel clair                       abords,                     la         s’éclipser. Au pied du mur         couple                                 d’automne entre eux                            

      en         à Ou                       :                 jardin                                   Pas                                 le         cette fraîcheur                        yeux braqués         arbres et                     du jardin.               renseigne au      des            nuit                     va                                 un        de peupliers        !    tapage                     et l’embrasure             

南陽月夜思

Nán

Yáng

yuè




和歐陽

Ōu
Yáng
月出照中園
Yuè
chū
zhào
zhōng
yuán
鄰家猶未眠
Lín
jiā
yóu
wèi
mián
不嫌風露冷

xián
fēng

lĕng
看到樹陰園
Kàn
dào
shù
yīn
yuán
天清照逾近
Tiān
qīng
zhào

jìn
夜久月將遠

jiŭ
yuè
jiāng
yuăn
牆東雙白楊
Qiáng
dōng
shuāng
bái
yáng
秋聲隔窗滿
Qiū
shēng

chuāng
măn
揭傒斯

Jiē




Afficher le pinyin Masquer le pinyin