Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Jiē Xī Sī (1274 – 1344) :
Conviction de nuit sur la lune de Soleil-du-Sud

Conviction    nuit sur la                                             Yang La lune            elle élucide                    Dans           voisine ?            endormis ! Que m’importe le vent    cette           moite,             les yeux         sur                                   du jardin.                            delà     abords,    nuit s’éternise,    lune va                pied        est,    couple              blêmes   Le                            et l’embrasure             

           de             lune    Soleil-   Sud          réponse                   survient :                                      la maison           Pas encore                                  et       fraîcheur        J’inspecte,                          arbres    les recoins                                  renseigne au                                                             Au      du                    de peupliers        !           d’automne entre                                

                               de        du-    Pièce en         à Ou                                      le jardin central.                                                                                                                     braqués     les        et             sombres            Le ciel clair                   des         La                  la         s’éclipser.            mur      un                                 tapage                 eux                s’interpose.

南陽月夜思

Nán

Yáng

yuè





和歐陽

Ōu
Yáng
月出照中園
Yuè
chū
zhào
zhōng
yuán
鄰家猶未眠
Lín
jiā
yóu
wèi
mián
不嫌風露冷

xián
fēng

lĕng
看到樹陰園
Kàn
dào
shù
yīn
yuán
天清照逾近
Tiān
qīng
zhào

jìn
夜久月將遠

jiŭ
yuè
jiāng
yuăn
牆東雙白楊
Qiáng
dōng
shuāng
bái
yáng
秋聲隔窗滿
Qiū
shēng

chuāng
măn

揭傒斯

Jiē





Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard