Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Liú Guò (1154–1206) :
Sur l’air de « Le printemps au parc de la Rivière-Cœur »

Revue                           le            militaire           mille                              résonne de                        des        est                             d’automne comme    paume       main,           sabres saillissent           Étoiles                                  troupes en large                 sous                             des           stratège, Sous            de         calme, à        en                   légères. Le saviez-                     général des Monts-                                     poètes.            serpents                                et                 s’abaisse     pinceau, voici                  et                    Alors     poussière et                      Passes,                        mille         Du sceau d’or semble frapper                 ne          comblée,                               Cette épée    fil        S’il                  le Lou-Lan      apaiser     cœur. S’en          au                 suivre                    et             qui portent    rumeur             

      d’automne     troupes par                         Zhang                   tranquilles, Un                 trompe         Le          Saules         ordres. Voici    plaine                          de la              et                    brusques,         filantes    fer         Rangs de                  en                   la                                     et                              plumes,                    fourrures portées                   -vous      descend du                  -                allié à la Ligue                     et          au        du        s’élancent                Que           son                                                                              sable surgissent des         Investi Marquis de dix                                                        vie         pas                      taille il caresse            au                      tranche pas       -    pour                                          On               la        tambours           Déjà                       des confins.

                des                Gouverneur                 Dix       chevaux                 coup                   froide,    Camp                aux               la                        la                   Lances                                                  le     cavale,                              travers. Lui         tente vernie, Commandant     armées                   l’étendard                     l’aise                                        -     ? Il                             -d’Est, Et s’est                  des         Dragons                dessus    papier               s’envolent,                                  tout autour vent    pluie tressaillir.       que                                                                        lieues,                              les Jin. Sa        sera              Lorsqu’à sa                                     acéré,      n’en                   -                 son            revenant    soir,    entend           troupe             flûtes                  la                    

沁園春

Qìn

yuán

chūn
張路分秋閱
Zhāng

fēn
qiū
yuè
萬馬不嘶
Wàn



一聲寒角

shēng
hán
jiăo
令行柳營
Lìng
xíng
Liŭ
Yíng
見秋原如掌
Jiàn
qiū
yuán

zhăng
槍刀突出
Qiāng
dāo

chū
星馳鐵騎
Xīng
chí
tiĕ

陣勢縱橫
Zhèn
shì
zòng
héng
人在油幢
Rén
zài
yòu
chuáng
戎韜總制
Róng
tāo
zŏng
zhì
羽扉從容裘帶輕

fēi
cóng
róng
qiú
dài
qīng
君知否
Jūn
zhī
fŏu
是山西將種
Shì
shān

jiàng
zhŏng
曾繫詩盟
Céng

shī
méng
龍蛇紙上飛騰
Lóng
shé
zhĭ
shàng
fēi
téng
看落筆四筵風雨驚
Kàn
luò


yán
fēng

jīng
便塵沙出塞
Biàn
chén
shā
chū
sài
封侯萬里
Fēng
Hóu
wàn

印金如鬥
Yìn
jīn

dòu
未愜平生
Wèi
qiè
píng
shēng
拂拭腰間

shì
yāo
jiān
吹毛劍在
Chuī
máo
jiàn
zài
不斬樓蘭心不平

zhăn
Lóu
Lán
xīn

píng
歸來晚
Guī
lái
wăn
聽隨軍鼓吹
Tīng
suí
jūn

chuī
已帶邊聲

dài
biān
shēng
劉過

Liú

Guò

Afficher le pinyin Masquer le pinyin