Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lĭ Jiă (époque Song) :
Sur l’air d’« En souvenir d’un petit-fils de roi »

    l’air        souvenir d’un                                                                     qui                                  d’un                    Au-delà                                        au faîte             Du        n’en                 souffrir l’appel                                               vient         les        de         et          les portes        

Sur       d’«                  petit-fils        » Air de           Touffues,               herbes                          le                             roi,                              écorchées en                                                  plus de                             l’approche    crépuscule, La                                                                         

              En                          de roi          printemps           profuses, les            embaument rappellent    souvenir      petit-fils de              des saules, les âmes              vain          du pavillon    coucou      peuvent                          réitéré. À            du                pluie       frapper     fleurs    poirier    estomper            closes.

憶王孫



wáng

sūn

春詞
Chūn

萋萋芳草憶王孫
柳外樓高空斷魂


fāng
căo

wáng
sūn
杜宇聲聲不忍聞
Liŭ
wài
lóu
gāo
kōng
duàn
hún
欲黃昏


shēng
shēng

rěn
wén
雨打梨花深閉門

huáng
hūn

李甲



Jiă

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard