Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lĭ Jiă (époque Song) :
Sur l’air d’« En souvenir d’un petit-fils de roi »

Sur                       d’un       fils de              printemps Touffues,                      qui                                             fils de                          les âmes              vain          du                         peuvent plus    souffrir l’appel réitéré. À                           La pluie vient             fleurs            et                     closes.

          d’«    souvenir                    roi       de                     profuses,                embaument rappellent le          d’un                    Au-delà des                  écorchées         au faîte             Du                                                                    du                            frapper les        de poirier    estomper les               

    l’air     En               petit-            » Air                                  les herbes                             souvenir      petit-        roi,             saules,                    en                  pavillon    coucou n’en              de                             l’approche    crépuscule,                                                              portes        

憶王孫



wáng

sūn

春詞
Chūn

萋萋芳草憶王孫


fāng
căo

wáng
sūn
柳外樓高空斷魂
Liŭ
wài
lóu
gāo
kōng
duàn
hún
杜宇聲聲不忍聞


shēng
shēng

rěn
wén
欲黃昏

huáng
hūn
雨打梨花深閉門



huā
shēn

mén

李甲



Jiă

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard