Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Lĭ Jiă (époque Song) :
Sur l’air d’« En souvenir d’un petit-fils de roi »

Air              Touffues, profuses,                          rappellent             d’un petit-fils    roi, Au-delà             les âmes           en vain             pavillon                                                          À            du crépuscule,    pluie                          de                     les portes        

       printemps                                qui                      le souvenir           -               -     des                  écorchées         au       du          Du        n’en peuvent plus             l’appel réitéré.   l’approche                La       vient         les fleurs                                          

    de                               les herbes     embaument                                  -     de        -         saules,                               faîte                coucou                   de souffrir                                                             frapper               poirier et estomper            closes.

憶王孫



wáng

sūn
春詞
Chūn

萋萋芳草憶王孫


fāng
căo

wáng
sūn
柳外樓高空斷魂
Liŭ
wài
lóu
gāo
kōng
duàn
hún
杜宇聲聲不忍聞


shēng
shēng

rěn
wén
欲黃昏

huáng
hūn
雨打梨花深閉門



huā
shēn

mén
李甲



Jiă

Afficher le pinyin Masquer le pinyin