Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Wáng Hé Qīng (vers 1260) :
Double ton – Sur l’air d’« Inamovible »

La                            ton pelage         dense,      autour                               gueule                          brouillard            Ces           qui disent                   portent    carapace aux                                 accompagnes fidèlement         immortelle                              

             pelage                                     tout        de         tu promènes,    ta        l’haleine          en un            pénétrant.                          la bonne aventure         ta                             Dix                                        grue                  bagage    Maître Li    

   tortue au        vert Sous            vert si                       l’étang              De                     s’exhale                                 messieurs                                                      nues, Pour les     Éternités tu                        la                 Comme        de           Bo.

雙調–撥不斷

Shuāng

diào







duàn
綠毛龜

máo
guī
綠毛稠繞池遊

máo
chóu
rào
chí
yóu
口中氣吐香煙透
Kŏu
zhōng


xiāng
yān
tòu
賣卦的先生把你脊骨颺
Mài
guà
de
xiān
shēng




yáng
十長生裏伴定個仙鶴走
Shí
cháng
shēng

bàn
dìng

xiān

zŏu
白大夫的行頭
Bái


de
xíng
tóu
王和卿

Wáng



Qīng

Afficher le pinyin Masquer le pinyin