Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Wáng Hé Qīng (vers 1260) :
Double ton – Sur l’air d’« Inamovible »

             pelage                              dense,             de            promènes,                                 en    brouillard            Ces                               aventure portent             aux            les                              fidèlement                    Comme        de              

   tortue au        vert      ton                       tout           l’étang tu           De                                                              messieurs                                      ta              nues,              Éternités tu accompagnes            la      immortelle                 Maître       

La                       Sous     pelage vert si             autour                            ta gueule l’haleine s’exhale    un            pénétrant.               qui disent la bonne                     carapace           Pour     Dix                                        grue                  bagage           Li Bo.

雙調–撥不斷

Shuāng

diào







duàn
綠毛龜

máo
guī
綠毛稠繞池遊

máo
chóu
rào
chí
yóu
口中氣吐香煙透
Kŏu
zhōng


xiāng
yān
tòu
賣卦的先生把你脊骨颺
Mài
guà
de
xiān
shēng




yáng
十長生裏伴定個仙鶴走
Shí
cháng
shēng

bàn
dìng

xiān

zŏu
白大夫的行頭
Bái


de
xíng
tóu
王和卿

Wáng



Qīng

Afficher le pinyin Masquer le pinyin