Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yú Jí (1272 – 1348) :
Assis seul dans la cour

         lieux                                                  - -            les montagnes,                   serai                      perte    vue encerclent                    pins                    bruit    vent se      le       de la pluie.

                          années        cette           renaîtra-t-     ?                     sur    fleuve, je                amoureux.                           le gîte les grands        Quand         le                  lève                      

En quels       et quelles        autres       existence         - -elle   Dans                    le                  toujours           A       de                                        ;       relâche          du                 bruit             

院中獨坐

Yuàn

zhōng



zuò
何處它年寄此生

chù

nián


shēng
山中江上總關情
Shān
zhōng
jiāng
shàng
zŏng
guān
qíng
無端繞屋長松樹

duān
rào

zhăng
sōng
shù
盡把風聲作雨聲
Jìn

fēng
shēng
zuò

shēng
虞集




Afficher le pinyin Masquer le pinyin