Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yú Jí (1272 – 1348) :
Assis seul dans la cour

           dans la cour En quels                  années                        renaîtra-t-elle ?          montagnes,     le            serai                    A          vue            le      les                                      du      se                     pluie.

      seul                       lieux et                       cette                                                 sur    fleuve,                   amoureux.                encerclent                    pins   Quand relâche le bruit                 le bruit de          

Assis                                     quelles        autres       existence                   Dans les                           je       toujours             perte de                   gîte     grands      ;                           vent    lève             la       

院中獨坐

Yuàn

zhōng



zuò

何處它年寄此生

chù

nián


shēng
山中江上總關情
Shān
zhōng
jiāng
shàng
zŏng
guān
qíng
無端繞屋長松樹

duān
rào

zhăng
sōng
shù
盡把風聲作雨聲
Jìn

fēng
shēng
zuò

shēng

虞集





Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard