Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Un jour de printemps, souvenir sur le fleuve

Sous les saules             printemps   submergé                   La chaumière                  d’un         de branchages.                       rêve    ne           papillon, Je      changé en mouette        qui                      vol.

                   marée du                      d’anciens récifs,                 clôt toujours                             À                          je                                                  légère                  eaux        

                la                    a                                         se                    vantail                  présent revenu d’un            suis plus              suis                              traverse les      en     

春日憶江上

Chūn





jiāng

shàng
柳下春潮沒舊磯
Liŭ
xià
chūn
cháo

jiù

草堂猶在掩荊扉
Căo
táng
yóu
zài
yăn
jīng
fēi
如今歸夢休為蝶

jīn
guī
mèng
xiū
wéi
dié
化作輕鷗度水飛
Huà
zuò
qīng
ōu

shuĭ
fēi
高啟

Gāo


Afficher le pinyin Masquer le pinyin