Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Zhōng Dào (1570 – 1623) :
De nuit, la source

De                 Dans    montagne, blancs,     oiseaux                          Sur              le             va se           ; Ruisselle           qui   pris               lune,             toute                       de       

   nuit, la source      la                   les         délaissent       chants,                                                             la                                       Transformée                  un            neige.

                                                                    leurs             les rochers,    givre froid       condenser                source     a      l’éclat de la                         entière en    torrent          

夜泉



quán

山白鳥忽鳴
Shān
bái
niăo

míng
石冷霜欲結
Shí
lĕng
shuāng

jiē
流泉得月光
Liú
quán

yuè
guāng
化為一溪雪
Huà
wéi


xuĕ

袁中道

Yuán

Zhōng

Dào

Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard