Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Zhōng Dào (1570 – 1623) :
De nuit, la source

         la source Dans              blancs,     oiseaux            leurs                                   froid                                       qui a      l’éclat    la lune,                                                  

De                      la montagne,         les                                                      givre          se           ; Ruisselle la              pris                     Transformée toute               torrent          

   nuit,                                                 délaissent       chants, Sur les rochers, le             va    condenser                source                    de                            entière en un         de neige.

夜泉



quán

山白鳥忽鳴
Shān
bái
niăo

míng
石冷霜欲結
Shí
lĕng
shuāng

jiē
流泉得月光
Liú
quán

yuè
guāng
化為一溪雪
Huà
wéi


xuĕ

袁中道

Yuán

Zhōng

Dào

Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard