Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Kĕ Jiŭ (vers 1270 – vers 1348) :
Sur l’air de « Ballade sur le fleuve limpide »

Sur       de « Ballade                                 d’automne                      de         est        Silence    solitude                                    La                                 des lotus,          rafraîchit                         abrasins,       sauvage       pas                 j’écris                     

                       sur le                » Pensées           Depuis                       il                    et                  nuit    paravent              brise glace les        blanches            La rosée            les          vertes des                         n’est     encore revenue,         une          lettre.

    l’air                     fleuve limpide                            qu’aux Passes    Jade        parti,                     dans la      au          d’argent.                    fleurs                                             feuilles                      L’oie                                               nouvelle        

清江引

Qīng

jiāng

yĭn

秋思
Qiū

自從玉關人去也

cóng

guān
rén


寂寞銀屏夜


yín
píng

風寒白藕花
Fēng
hán
bái
ŏu
huā
露冷青桐葉

lĕng
qīng
tóng

雁兒未來書再寫
Yàn
ér
wèi
lái
shū
zài
xiĕ

張可久

Zhāng



Jiŭ

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard