Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Kĕ Jiŭ (vers 1270 – vers 1348) :
Sur l'air de « Ballade sur le fleuve limpide »

                       sur le                                    Depuis        Passes de             parti,         et          dans         au          d'argent. La                 fleurs                     La       rafraîchit                         abrasins, L'oie                                                        lettre.

    l'air    «                fleuve limpide   Pensées                  qu'aux                il est        Silence                                                         glace les                 des lotus,    rosée                feuilles                            sauvage                                   une nouvelle        

Sur       de   Ballade                       »         d'automne                         Jade                          solitude      la nuit    paravent              brise                  blanches                                les          vertes des                         n'est pas encore revenue, j'écris                     

清江引

Qīng

jiāng

yĭn

秋思
Qiū

自從玉關人去也

cóng

guān
rén


寂寞銀屏夜


yín
píng

風寒白藕花
Fēng
hán
bái
ŏu
huā
露冷青桐葉

lĕng
qīng
tóng

雁兒未來書再寫
Yàn
ér
wèi
lái
shū
zài
xiĕ

張可久

Zhāng



Jiŭ

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard