Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Oū Yáng Xiū (1007 – 1072) :
Sur l’air de « Le génie des bords du fleuve »

    l’air                   bords                            derrière les saules,                            de                  bruit                      Du                  l’angle ouest                      irise    balustrade où      s’accoude                attendre             la                 lune            L’hirondelle          volant           la                       Le                                  drapeau            La                       dérange                striée                         roche des                                               gisante     broche de         

Sur       de « Le génie des          fleuve »       tonnerre                                le bassin, Bruit    pluie,                 de gouttes éclatées.                                                  brisé                        l’on                                                  splendeur            naissante.                                           faîtière                                               le         du                               ne         pas    surface        de la natte. Cristal de                rives                        près                              travers.

                                  du          Léger                               pluie sur                            aux lotus                               petit pavillon à               un arc-en-ciel             La                              en privé, Pour          et cueillir              de la                              vient en        épier sur             peinturlurée    crochet de jade suspendu sous               rideau.    vague de fraîcheur                la                                                  deux       de l’oreiller, Où tout      paraît         une                   

臨江仙

Lín

jiāng

xiān

柳外輕雷池上雨
Liŭ
wài
qīng
léi
chí
shàng

雨聲滴碎荷聲

shēng

suì

shēng
小樓西角斷虹明
Xiăo
lóu

jiăo
duàn
hóng
míng
闌干私倚處
Lán
gān


chù
待得月華生
Dài

yuè
huá
shēng
燕子飛來窺畫棟
Yàn

fēi
lái
kuī
huà
dòng
玉鉤垂下簾旌

gōu
chuí
xià
lián
jīng
涼波不動簟紋平
Liáng


dòng
diàn
wèn
píng
水精雙枕畔
Shuĭ
jīng
shuāng
zhĕn
pàn
傍有墮釵橫
Bàng
yŏu
duò
chāi
héng

歐陽修



Yáng

Xiū

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard