Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Oū Yáng Xiū (1007 – 1072) :
Sur l’air de « Le génie des bords du fleuve »

Sur l’air    « Le       des          fleuve                                       pluie                Bruit           aux                                           pavillon à         ouest un arc-        brisé irise La balustrade                      privé, Pour             cueillir la              la lune                         vient en                                                      de      suspendu sous le drapeau    rideau.    vague de              dérange pas            striée       natte.         de           deux rives de             Où tout             gisante               travers.

          de                      du        » Léger tonnerre              saules,       sur le bassin,       de pluie,     lotus bruit            éclatées.                                                                               l’on s’accoude                attendre et                       de         naissante.                              épier     la          peinturlurée    crochet                                  du                     fraîcheur ne                                  la                         des                                        paraît         une broche de         

                  génie     bords                            derrière les                                                              de gouttes           Du petit            l’angle              en-ciel                           où                en                                     splendeur                       L’hirondelle          volant       sur    faîtière              Le            jade                                     La                                   la surface        de           Cristal    roche                   l’oreiller,         près                                      

臨江仙

Lín

jiāng

xiān

柳外輕雷池上雨
Liŭ
wài
qīng
léi
chí
shàng

雨聲滴碎荷聲

shēng

suì

shēng
小樓西角斷虹明
Xiăo
lóu

jiăo
duàn
hóng
míng
闌干私倚處
Lán
gān


chù
待得月華生
Dài

yuè
huá
shēng
燕子飛來窺畫棟
Yàn

fēi
lái
kuī
huà
dòng
玉鉤垂下簾旌

gōu
chuí
xià
lián
jīng
涼波不動簟紋平
Liáng


dòng
diàn
wèn
píng
水精雙枕畔
Shuĭ
jīng
shuāng
zhĕn
pàn
傍有墮釵橫
Bàng
yŏu
duò
chāi
héng

歐陽修



Yáng

Xiū

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard