Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yàn Shū (991 – 1055) :
Sur l’air de « Laver le sable du torrent »

          de   Laver          du         » Une          nouvelle          d’alcool une pleine                              souffle céleste                             pavillon.                                         quand      reviendra-                                                                    les             déjà                 de retour          Au       jardin        sente parfumée         chemine.

                                                                 mélodie,                     coupe, L’an dernier       un                                    l’ancien           Le soleil du                l’occident,       s’en             il ? Qu’y               ? Les        sont          parties,                                       sont           au                       par                   seul            

Sur l’air    «       le sable    torrent       chanson,                                                           passa                    sur la terrasse de                                 soir descend à                                  t-          peut-on faire       fleurs      tombées,          Comme     hirondelles      familières                   nid ;    petit            la                     je         

浣溪沙

Huàn



shā

一曲新詞酒一杯


xīn

jiŭ

bēi
去年天氣舊亭臺

nián
tiān

jiù
tíng
tái
夕陽西下幾時迴

yáng

xià

shí
huí
無可奈何花落去


nài

huā
luò

似曾相識燕歸來

céng
xiāng
shí
yān
guī
lái
小園香徑獨徘徊
Xiăo
yuán
xiāng
jìng

pái
huái

晏殊

Yàn

Shū

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard