Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
J’entends les oies sauvages

          les oies          Au       du fleuve                                  abri parmi           roseaux,                         devant           Qui               lève            

J’entends          sauvages                    par     nuit                                    hauts                                                                          épouvanté  

                               froid               une      sans lune, Trouvant            les                Quand cacardant passent        la lampe,     donc alors se                ?

聞雁

Wén

yàn

江寒月黑夜
Jiāng
hán
yuè
hēi

定宿蒹葭裡
Dìng

jiān
jiā

叫叫過燈前
Jiào
jiào
guò
dēng
qián
卻是誰驚起
Què
shì
shuí
jīng

高啟

Gāo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard