Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
J’entends les oies sauvages

J’entends les oies sauvages    froid du fleuve par     nuit                          parmi                          cacardant                la lampe,     donc               épouvanté ?

                            Au                                   lune,          abri       les hauts roseaux,                 passent                           alors se                 

                                                   une      sans       Trouvant                               Quand                   devant           Qui               lève            

聞雁

Wén

yàn

江寒月黑夜
Jiāng
hán
yuè
hēi

定宿蒹葭裡
Dìng

jiān
jiā

叫叫過燈前
Jiào
jiào
guò
dēng
qián
卻是誰驚起
Què
shì
shuí
jīng

高啟

Gāo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard