Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yàn Jĭ Dào (1030 – 1106) :
Sur l’air de « Le génie des bords du fleuve »

Sur          «              bords    fleuve »                            du          clos                                                       L’an            printemps l’amertume, ainsi de                         les fleurs          me            debout,      la pluie fine                                  Je    souviens          Pomme à       première rencontre,                                 cœur       sa         gaze, Au            cordes                     notre amour,                        lune était     Alors      embrasa ce       chamarré                     

                                                    les rêves,    balcon    pavillon      haut, Dégrisé devant         des rideaux pendant bas.                                                retour   présent, Parmi            tombées,    voici seul         Sous                         d’hirondelle s’envole.                : Petite         notre                     Deux      répété    caractère «               robe             dessus des        du                               Et justement la                   là,                       nuage              s’en retournait.

    l’air de   Le génie des       du          Après            le                                              l’écran                               dernier au                                       à                                                                             un couple                           me                                                          fois        le                  » sur         de                               luth s’exprimait                              pleine                      elle                           qui                 

臨江仙

Lín

jiāng

xiān

夢後樓臺高鎖
Mèng
hòu
lóu
tái
gāo
suŏ
酒醒簾幕低垂
Jiŭ
xĭng
lián


chuí
去年春恨卻來時

nián
chūn
hèn
què
lái
shí
落花人獨立
Luò
huā
rén


微雨燕雙飛
Wēi

yàn
shuāng
fēi
記得小蘋初見


Xiăo
Píng
chū
jiàn
兩重心字羅衣
Liăng
chóng
xīn

luó

琵琶絃上說相思


xián
shàng
shuō
xiāng

當時明月在
Dāng
shí
míng
yuè
zài
曾照彩雲歸
Céng
zhào
căi
yún
guī

晏幾道

Yàn



Dào

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard