Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yàn Shū (991 – 1055) :
Sur l’air de « Marcher sur un tapis de souchets »

Sur l’air                                                      sentier le                   la campagne                                                les          des           ternissent                      vent            étourdiment                                       En brouillard               jette           des           Sous les feuilles                           loriots,             vermillon                                le brûloir à                      poursuivent            minces ronds    fumée.                                                      réveil     rayons          survinrent               les             intimes des       

          de «         sur             souchets       le petit            rouge                         parfumée le      partout,    la haute              couleurs            se                 les regards.                                      approprié     fleurs de saules,               confus                 visage                                            se cachent les          Un                           les                                  parfum    silence se                                     de             eut ce chagrin          rêves, l’ivresse,    au        Les                                 éclairer                                   

               Marcher     un tapis de          » Sur                           épars, Dans                         vert          De          terrasse                  arbres               sous              Le      printanier             s’est           les                                        il les       au            passants.                   d’émeraude                            treillis           écarte     hirondelles. Depuis                     en                        errants de                        Il y                dans mes                   et                      obliques            pour              profondeurs             cours.

踏莎行



suō

xíng

小徑紅稀
Xiăo
jìng
hóng

芳郊綠遍
Fāng
jiāo

biàn
高臺樹色陰陰見
Gāo
tái
shù

yīn
yīn
jiàn
春風不解禁楊花
Chūn
fēng

jiĕ
jìn
yáng
huā
濛濛亂撲行人面
Méng
méng
luàn

xíng
rén
miàn
翠葉藏鶯
Cuì

cáng
yīng
朱簾隔燕
Zhū
lián

yàn
鑪香靜逐遊絲轉

xiāng
jìng
zhú
yóu

zhuàn
一場愁夢酒醒時

chăng
chóu
mèng
jiŭ
xĭng
shí
斜陽卻照深深院
Xié
yáng
què
zhào
shēn
shēn
yuàn

晏殊

Yàn

Shū

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard