Poésie chinoise - Ní Ruì Xuán (1702 – 1731) : En entendant les grenouilles - (politique, liberté, utopie)

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Ní Ruì Xuán (1702 – 1731) :
En entendant les grenouilles

                 grenouilles                                                 généreuse, Jusqu’au                                       »     l’appel    la                        ne                                                               Seules     vertes grenouilles                       des           

   entendant                 Verte d’herbes, l’eau limpide    bassin s’étale                           du jour,              coax coax                                               peut se                                          successives,        les                    échappent                           

En           les                                           du                                    terme          « Brekekekex             est         de    tranquillité. Personne            dérober aux levées d’impôts, aux corvées                                                      à l’emprise     officiels.

聞蛙

Wén



草綠清池水面寬
Căo

qīng
chí
shuĭ
miàn
kuān
終朝閣閣叫平安
Zhōng
zhāo


jiào
píng
ān
無人能脫征賦累

rén
néng
tuō
zhēng

lĕi
只有青蛙不屬官
Zhĭ
yŏu
qīng


shŭ
guān

倪瑞璇



Ruì

Xuán

Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard