Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Liú Jī (1311 – 1375) :
L’ondée du dix-neuf mai

                    mai            ruades           la                     sur le rempart               nuages,                    d’un            ébranle         La                                     partis                        mare verte                                         

L’ondée du dix-                                        pluie qui ruisselle                  Oppressé               tonnerre alerte      grondement         le                           Mystère      sont        les                une                          mille                     

               neuf     Le vent en        précipite                                       ;          de         le                                            sol.    pluie est passée.         : où                 dragons ? Dans                d’herbes, dix       rainettes caquètent.

五月十九日大雨



yuè

shí

jiŭ







風驅急雨灑高城
Fēng




gāo
chéng
雲壓輕雷殷地聲
Yún

qīng
léi
yĭn

shēng
雨過不知龍去處

guò

zhī
lóng

chù
一池草色萬蛙鳴

chí
căo

wàn

míng

劉基

Liú



Ce poème figure dans le recueil Quinze poèmes chinois pour les enfants disponible sous format pdf.

Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard