Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Liú Jī (1311 – 1375) :
L’ondée du dix-neuf mai

Le                                   qui ruisselle     le         ;             nuages,    tonnerre             grondement ébranle                  est passée.                   partis les                une mare verte           dix                 caquètent.

        en ruades           la pluie                                Oppressé de         le                 d’un                       sol. La                   Mystère   où                 dragons                                                               

   vent           précipite                        sur    rempart                                   alerte                         le         pluie                     :    sont                    ? Dans                d’herbes,     mille rainettes           

五月十九日大雨



yuè

shí

jiŭ






風驅急雨灑高城
Fēng




gāo
chéng
雲壓輕雷殷地聲
Yún

qīng
léi
yĭn

shēng
雨過不知龍去處

guò

zhī
lóng

chù
一池草色萬蛙鳴

chí
căo

wàn

míng
劉基

Liú


Ce poème figure dans le recueil Quinze poèmes chinois pour les enfants disponible sous format pdf.

Afficher le pinyin Masquer le pinyin