Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Qiáo Jí (1280 ? -1345) :
En Do majeur – Sur l’air d’« Ivres dans une ère de paix »

   Do majeur –           d’« Ivres dans         de                        passer    temps                                               saule            est                                  contre                                                                ils                                                                            propos        et de                                  crânes             botteler                           neige           peine    misère, Assis     un         de                        le                  lune                                 vie.             la gourde                                            de la       dans                          Qu’ils    trouvent bien                      paysage  

               Sur                      une             » Bavardages pour                               et                           de          poisson                         cuit. Troqué                à         du     juste         Des         de taureaux                    leur saoul, les          bûcheron et pêcheur, Dissertant           oiseux       contes de          femmes.                                                                   souffrent       et                                                           vent chantent         suivant    route de      pauvre      Appuyés               de coloquinte,     causent    ciel                          un brouillard                                    dans              de          

En                 l’air                    ère    paix                          le       entre pêcheur    bûcheron Sur sa brochette          le             retourné : le voilà                     du bois   brûler,    vin       acheté.     combats                 profitent tous                 compères                                 de                               vieilles         Leurs        desséchés à          les nuages et coltiner la                                        sur    coussin    jonc, ils apostrophent                  la              la          leur                     sur                          ils         du      parlent       terre                    d’ivresse,        se                    une peinture            !

正宮–醉太平

Zhèng

gōng



Zuì

tài

píng

漁樵閑話

qiāo
xián
huà
柳穿魚旋煮
Liŭ
chuān

xuán
zhŭ
柴換酒新沽
Chái
huàn
jiŭ
xīn

鬥牛兒乘興老樵漁
Dòu
niú
ér
chéng
xìng
lăo
qiāo

論閑言倀語
Lùn
xián
yán
chāng

燥頭顱束雲擔雪躭辛苦
Zào
tóu

shù
yún
dān
xuĕ
dān
xīn

坐蒲團攀風詠月窮活路
Zuò

tuán
pān
fēng
yŏng
yuè
qióng
huŏ

按胡蘆談天說地醉模糊
Àn


tán
tiān
shuō

zuì


入江山畫圖

jiāng
shān
huà

喬吉

Qiáo



Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard