Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Qiáo Jí (1280 ? -1345) :
En Do majeur – Sur l’air d’« Ivres dans une ère de paix »

En    majeur   Sur l’air           dans                 »                                 entre            bûcheron Sur sa brochette de                  est retourné : le             Troqué           bois à                                          de taureaux     profitent                      compères                      Dissertant de               et de contes                                              botteler les        et                             peine                  sur                     ils              le      chantent                 la          leur pauvre vie.         sur la                                      ciel parlent    la                          d’ivresse,           trouvent               peinture de          

   Do                    d’« Ivres      une                          pour passer le temps               et                              saule le poisson                                                               du vin               Des                                                    les          bûcheron    pêcheur,               propos                        vieilles femmes. Leurs crânes desséchés                nuages             la       souffrent          misère, Assis     un coussin              apostrophent    vent                             route de                  Appuyés               de coloquinte, ils causent                 de    terre      un                       Qu’ils se                    une             paysage !

             –                              ère de paix   Bavardages                            pêcheur                                                                    voilà cuit.        contre du        brûler,        juste acheté.     combats             ils           tous leur saoul,                       et                               oiseux              de                                         à                        coltiner    neige                 et                              de jonc,                                   la lune suivant                                             gourde                            du                          dans    brouillard                               bien dans                          

正宮–醉太平

Zhèng

gōng



Zuì

tài

píng

漁樵閑話

qiāo
xián
huà
柳穿魚旋煮
Liŭ
chuān

xuán
zhŭ
柴換酒新沽
Chái
huàn
jiŭ
xīn

鬥牛兒乘興老樵漁
Dòu
niú
ér
chéng
xìng
lăo
qiāo

論閑言倀語
Lùn
xián
yán
chāng

燥頭顱束雲擔雪躭辛苦
Zào
tóu

shù
yún
dān
xuĕ
dān
xīn

坐蒲團攀風詠月窮活路
Zuò

tuán
pān
fēng
yŏng
yuè
qióng
huŏ

按胡蘆談天說地醉模糊
Àn


tán
tiān
shuō

zuì


入江山畫圖

jiāng
shān
huà

喬吉

Qiáo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard