Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Qiáo Jí (1280 ? -1345) :
En Do majeur – Sur l’air d’« Ivres dans une ère de paix »

               Sur                                                                  temps entre            bûcheron     sa                               est                                  contre         à brûler, du     juste acheté.                             profitent           saoul,     compères bûcheron    pêcheur,               propos oiseux                          femmes.              desséchés                nuages             la       souffrent peine    misère,                                   apostrophent le vent                  suivant          de                  Appuyés        gourde de                            ciel         de la terre         brouillard d’ivresse,                    bien dans                          

      majeur –     l’air d’«       dans une               Bavardages      passer                                    Sur              de                      retourné      voilà cuit. Troqué           bois                                Des combats    taureaux ils           tous leur        les                               Dissertant de                  de contes de vieilles               crânes             botteler les        et coltiner    neige                 et         Assis sur un coussin de jonc, ils                      chantent                             leur pauvre              sur              coloquinte, ils causent du      parlent             dans                                    trouvent                                   !

En Do                        Ivres          ère de paix »            pour        le             pêcheur et                 brochette    saule le poisson              : le                           du                   vin                           de                                                               et                                      et                               Leurs                  à                                                                                                                                     la lune         la route                vie.             la                                                                    un                       Qu’ils se                    une peinture de paysage  

正宮–醉太平

Zhèng

gōng



Zuì

tài

píng

漁樵閑話

qiāo
xián
huà
柳穿魚旋煮
Liŭ
chuān

xuán
zhŭ
柴換酒新沽
Chái
huàn
jiŭ
xīn

鬥牛兒乘興老樵漁
Dòu
niú
ér
chéng
xìng
lăo
qiāo

論閑言倀語
Lùn
xián
yán
chāng

燥頭顱束雲擔雪躭辛苦
Zào
tóu

shù
yún
dān
xuĕ
dān
xīn

坐蒲團攀風詠月窮活路
Zuò

tuán
pān
fēng
yŏng
yuè
qióng
huŏ

按胡蘆談天說地醉模糊
Àn


tán
tiān
shuō

zuì


入江山畫圖

jiāng
shān
huà

喬吉

Qiáo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard