Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Sòng Qí (998 – 1061) :
Sur l’air d’« Une fleur de magnolia »

Sur               fleur    magnolia   Le                                    au                 son lent réveil                       Sur                     motif des                                                                                                                                      les pousses             inspirés    printemps         course. Existence      consistance                                 d’amitié, Dans cette                          livres d’or s’allègent    un          Pour vous                    main,              soleil qui décline            encore jusqu’au            fleurs                       éclat.

          d’« Une       de                         au          de      Face            est, en                    paysage                le crêpe plissé, le           vagues épouse                                          brouillard s’échappe,                     s’allègent, Aux abricotiers                                                            la                                    en longs dépits,       plaisirs                                         mille                        en    sourire.                     verre                    le                    Un                         milieu des        de         ce      un       

    l’air                           »    printemps    pavillon    jade         rempart                         le         s’apprête,                                                 la rame du voyageur. Des saules verts le                       les nuées aurorales                             rouges,             des rameaux          de           font                      sans                              rares                               quête d’affection,                                                       Seigneur,       en       j’exhorte                          instant                                      laisser    soir          

木蘭花



lán

huā

玉樓春

lóu
chūn
東城漸覺風光好
Dōng
chéng
jiàn
jué
fēng
guāng
hăo
縠皺波紋迎客棹

zhòu

wèn
yíng

zhào
綠楊煙外曉雲輕

yáng
yān
wài
xiăo
yún
qīng
紅杏枝頭春意鬧
Hóng
xìng
zhī
tóu
chūn

nào
浮生長恨歡娛少

shēng
cháng
hèn
huān

shăo
肯愛千金輕一笑
Kĕn

qiān
jīn
qīng

xiào
為君持酒勸斜陽
Wèi
jūn
chí
jiŭ
quàn
xié
yáng
且向花間留晚照
Qiĕ
xiàng
huā
jiān
liú
wăn
zhào

宋祁

Sòng



Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard