Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Sòng Qí (998 – 1061) :
Sur l’air d’« Une fleur de magnolia »

   printemps                     Face                    son lent        le                           crêpe                      vagues           rame du voyageur.                  le brouillard                                s’allègent,                 rouges,             des         inspirés    printemps                                                             rares                    Dans             d’affection,       livres                 en un sourire.      vous                          j’exhorte    soleil     décline    instant        jusqu’au                   de laisser                  

Le           au pavillon    jade      au rempart                  réveil            s’apprête,                      le motif des                                    Des saules verts                              nuées                       Aux                                     rameaux          de                   course.                consistance    longs dépits,       plaisirs                cette                                 d’or                           Pour                verre                    le                    Un                         milieu des                                    

                         de                      est, en                    paysage            Sur le       plissé,                     épouse la                                                  s’échappe, les       aurorales                 abricotiers         les pousses                                   font la         Existence sans             en                              d’amitié,            quête              mille             s’allègent                          Seigneur,       en main,                     qui                    encore                     fleurs            ce soir un éclat.

木蘭花



lán

huā
玉樓春

lóu
chūn
東城漸覺風光好
Dōng
chéng
jiàn
jué
fēng
guāng
hăo
縠皺波紋迎客棹

zhòu

wèn
yíng

zhào
綠楊煙外曉雲輕

yáng
yān
wài
xiăo
yún
qīng
紅杏枝頭春意鬧
Hóng
xìng
zhī
tóu
chūn

nào
浮生長恨歡娛少

shēng
cháng
hèn
huān

shăo
肯愛千金輕一笑
Kĕn

qiān
jīn
qīng

xiào
為君持酒勸斜陽
Wèi
jūn
chí
jiŭ
quàn
xié
yáng
且向花間留晚照
Qiĕ
xiàng
huā
jiān
liú
wăn
zhào
宋祁

Sòng


Afficher le pinyin Masquer le pinyin