Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Wáng Yŭ Chēng (954 – 1001) :
Sur l’air d’« Une touche de rouge aux lèvres »

                                      lèvres »                           de pluie,                               fleuve,           temps anciens,                                   Au         sur       les                   marché,                                      Sur l’horizon     oies sauvages              Au loin                 alignées          un            préoccupations de       une            moment             immobile, Qui         appuyé sur                trouver    sens ?

Sur       d’« Une touche          aux          Sous               Colère           tourment            Du Sud du               aux                               élégantes beautés.                l’eau              tiennent         Un filet de fumée solitaire                                             migration         se distinguent,                en           Les                                  En ce                                  pourra,                         y                  

    l’air                de rouge                   l’inspiration                           de nuages,                   comme                    on célèbre les                       village               pêcheurs                                              s’étire.               les               en                                            comme       ruban.                       toute     vie,              d’attention                                  la rambarde,           du       

點絳脣

Diăn

jiàng

chún

感興
Găn
xìng
雨恨雲愁

hèn
yún
chóu
江南依舊稱佳麗
Jiāng
nán

jiù
chēng
jiā

水村漁市
Shuĭ
cūn

shì
一縷孤烟細



yān

天際征鴻
Tiān

zhēng
hóng
遙認行如綴
Yáo
rèn
háng

zhuì
平生事
Píng
shēng
shì
此時凝睇

shí
níng

誰會憑欄意
Shuí
huì
píng
lán

王禹偁

Wáng



Chēng

Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard