Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Hăo Wèn (1190 – 1257) :
En revenant depuis Domaine-de-Zhao vers Famille-Couronnée, deux poèmes.

En revenant        Domaine-de-Zhao              Couronnée,      poèmes.                  fleurs voguent            la          de        s’allège, Les herbes             les          agite                vertes.      par delà                            en                               ?                        avoisinèrent                            Jolie.               abricotiers                      s’est séparé de                neige,               et     saules en l’absence de      arrangent                        Aux             les                       en        campagne, Les                             des      s’en donnent                  crailler.

            depuis                      Famille-                        Au printemps les                   vagues,                l’aube                                      vent                       mi-        Qui,          l’enceinte des                       remarquera le voyageur                 demeures              la gloriette de    Rivière-                 des             a        le                                                    peupliers    les                                       leurs                           Froids              s’installent                                    qui                  murs                                        

                                   vers                    deux                                         en            froideur                                des champs,          les       mi-blanches                                         abricotiers    fleurs                          Les anciennes                                       la                Le jardin                   laissé    rouge et                 son manteau de        Les                                         vent                 filaments verts.     Mets            familles                 pleine               corneilles     couvent hors                       à cœur joie pour          

自趙莊歸冠氏二首



zhào

zhuāng

guī

guān

shì

èr

shŏu

春華澹澹曉寒輕
Chūn
huá
dàn
dàn
xiăo
hán
qīng
野草搖風半白青

căo
yáo
fēng
bàn
bái
qīng
誰識杏花牆外客
Shuí
shí
xìng
huā
qiáng
wài

舊家曾近麗川亭
Jiù
jiā
céng
jìn

chuān
tíng
杏園紅過雪披離
Xìng
yuán
hóng
guò
xuĕ


楊柳無風綠線齊
Yáng
liŭ

fēng

xiàn

寒食人家在原野
Hán
shí
rén
jiā
zài
yuán

乳鴉牆外盡情啼


qiáng
wài
jìn
qíng

元好問

Yuán

Hăo

Wèn

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard