Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Mă Zhì Yuăn (1250 – 1324) :
Sur l’air de « Sable clair du jour »

Lianes            vieux arbres                                   Petit      où             près     habitations, Chemin                vent                      haridelle.         le soleil                                      on                  confins    ciel.

       sèches                  pour     corbeaux                       pont                     des                     ancien sous le      d’ouest où                      Au                à l’occident descend, Le cœur           demeure dans les         du      

              aux                   des          crépusculaires,               l’eau coule                                                             passe une               soir                                         brisé,                                     

天淨沙

Tiān

jìng

shā
枯藤老樹昏鴉

téng
lăo
shù
hūn

小橋流水人家
Xiăo
qiáo
liú
shuĭ
rén
jiā
古道西風瘦馬

dào

fēng
shòu

夕陽西下

yáng

xià
斷腸人在天涯
Duàn
cháng
rén
zài
tiān

馬致遠



Zhì

Yuăn

Ce poème figure dans le recueil Quinze poèmes chinois pour les enfants disponible sous format pdf.

Afficher le pinyin Masquer le pinyin