Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Huáng Tíng Jiān (1045 – 1105) :
Poème pour le jeune pâtre

               bœuf,    s’éloigne, laissant                 village.                             il souffle                          derrière     talus.                    -                       et riches          manières et                      t’imiter,           

Chevauchant                                 derrière                 Sa courte flûte de travers,            des airs qui                                              Longue-Paix d’invités                   Épuisent                           savoir                    !

            un       il                              lui le                                                              s’entendent          les        Combien dans       -               honorés                                artifice sans                  ô Prince  

牧童詩



tóng

shī
騎牛遠遠過前村

niú
yuăn
yuăn
guò
qián
cūn
短笛橫吹隔隴聞
Duăn

héng
chuī

lŏng
wén
多少長安名利客
Duō
shăo
Cháng
Ān
míng


機關用盡不如君

guān
yòng
jìn


jūn
黃庭堅

Huáng

Tíng

Jiān

Afficher le pinyin Masquer le pinyin