Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Wáng Hé Qīng (vers 1260) :
Tube sonore magique – Sur l’air d’« Une journée plongée dans l’ivresse »

                                    Une                 dans           »       du grand                                             Zhuang                    portées             d’est                             jardins                                    vide.        il                 des libertins           d’épouvante                  poursuivent un        de vertu ?           d’un                                    fleurs,                  delà    pont            

Tube sonore magique                             plongée      l’ivresse   Éloge                   Stridulant    pulvérise    rêve de        Zi, Les deux ailes         par le            printanier.                         célèbres, D’une rafle il a      le       Serait-   donc    la                      frapper                 abeilles                    parfum            Tout           battement d’ailes,              de            les                             l’est.

                    – Sur l’air d’«     journée                                         papillon            il           le                                                  vent                   Des trois cents                                    fait                         de    race               À                     les          qui                                       doux                         Les vendeurs            il     balaie au-     du      vers       

仙呂–醉中天

Xiān





Zuì

zhōng

tiān

詠大蝴蝶
Yŏng


dié
蟬破莊周夢
Chán

zhuāng
zhōu
mèng
兩翅架東風
Liăng
chì
jià
dōng
fēng
三百座名園
Sān
băi
zuò
míng
yuán
一采個空

căi

kōng
難道風流種
Nán
dào
fēng
liú
zhŏng
唬殺尋芳的蜜蜂

shā
xún
fāng
de

fēng
輕輕的飛動
Qīng
qīng
de
fēi
dòng
把賣花人搧過橋東

mài
huā
rén
shān
guò
qiáo
dōng

王和卿

Wáng



Qīng

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard