Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Xiào Xiáng (1132 – 1169) :
« Ballade chantée des Six Provinces »

                      Six             L’espoir                                         la      des friches, La                      encrassée,             d’un vent                    des         en                                                         malheurs de            Maudites    destin    le courage faillit. Sur    plaine               Terre            et chant,              de       Sur         rive     tentes de feutre, Le        descend derrière les            Vers les           en      et                                       nuit chasser   À cheval                        les flots.                  flûtes    des                              ceux         envoie.    me          des flèches                  épées          fourreaux,                   vermine. Enfin       est-il advenu   Le          vite                  vaillants                                            de     la                  lieu                    se                                silencieuses Désertées de soldats.                    mission                                    le                  dit que                            peuple              cesse,          au sud, d’espérer    dais                   couleurs              Lorsque     messagers                                                   qui                    En larmes    déverse       torrents.

  Ballade chantée                   »          arrêté à la Huai,     passes laissées                                     des routes               violence                                                    Ensevelis                                                    ces                 du                                             de                                           puanteur    bouc.                                                                                           Murailles    long    en         Voyez les rois                                                                       Les          des        et     tambours nomades Épouvantent            y         Je                         à la                   dans les            Désagrégés     la                                    ?          si      perdu, Les                    vain, Nos        se flétrissent.                        Sacrée, Le          rites             révère éloigné.                                                                              Qui          en      sens       si    cœur   était.            dans la Plaine Centrale           abandonné Ne            yeux                   le      et l’étendard aux             l’Empire.         des           arrivent         eux, Des        sujets la colère     gonfle la poitrine           se                        

«                 des     Provinces                              Les                 à    paix                 poussière                       La                    glacial, Les échos     confins    deuil,           de tristesse. Reviennent obsédants les                 années                    Où                         la           Confucius,       de musique           Une                       l’autre      les                      soleil                      troupeaux.                                  travers                tartares la              ;          les torches illuminent                plaintes                                                     qu’on                 souviens                  taille, Des                                      par                   qu’en                    temps                    cœurs           en           années                 Perdue    vue    Ville                 des       antiques                    Tours d’alarme                                    Nos dignitaires en             galopent    tous      Comme            y        On                                 le                            les                                                           de                                          jusqu’à          loyaux                                                              comme          

六州歌頭

Liù

zhōu



tóu

長淮望斷
Cháng
huái
wàng
duàn
關塞莽然平
Guān
sài
măng
rán
píng
征塵暗
Zhēng
chén
àn
霜風勁
Shuāng
fēng
jìn
悄邊聲
Qiăo
biān
shēng
黯銷凝
Àn
xiāo
níng
追想當年事
Zhuī
xiăng
dāng
nián
shì
殆天數
Dài
tiān
shù
非人力
Fēi
rén

洙泗上
Zhū

shàng
弦歌地
Xián


亦膻腥

shān
xīng
隔水氈鄉

shuĭ
zhān
xiāng
落日牛羊下
Luò

niú
yáng
xià
區脫縱橫

tuō
zòng
héng
看名王宵獵
Kàn
Míng
Wáng
xiāo
liè
騎火一川明

huŏ

chuān
míng
笳鼓悲鳴
Jiā

bēi
míng
遣人驚
Qiăn
rén
jīng
念腰間箭
Niàn
yāo
jiān
jiàn
匣中劍
Xiá
zhōng
jiàn
空埃蠹
Kōng
āi

竟何成
Jìng

chéng
時易失
Shí

shī
心徒壯
Xīn

zhuàng
歲將零
Suì
jiāng
líng
渺神京
Miăo
Shén
Jīng
干羽方懷遠
Gàn

fāng
huái
yuăn
靜烽燧
Jìng
fēng
suì
且休兵
Qiĕ
xiū
bīng
冠蓋使
Guān
gài
shĭ
紛馳騖
Fēn
chí

若為情
Ruò
wéi
qíng
聞道中原遺老
Wén
dào
Zhōng
Yuán

Lăo
常南望翠葆霓旌
Cháng
nán
wàng

băo

jīng
使行人到此
Shĭ
xíng
rén
dào

忠憤氣填膺
Zhōng
fèn

tián
yīng
有淚如傾
Yŏu
lèi

qīng

張孝祥

Zhāng

Xiào

Xiáng

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard