Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Assis la nuit en compagnie de Wang le Rédacteur

Assis la nuit    compagnie de         Rédacteur                      les fleurs                                              vient            Au       d’une                     sommeillent, Au secret                                                            qui             flûte ?                                  verre.                     au clair                                      l’autre s’avivent  

                                                          obscurcies                                 Sombre azur     la            éclaircir.                poutre                                                                                                    s’entend               s’écarte pour            d’un        Qu’y        si face          spectacle              rêverie l’une                    

              en              Wang le           Du bassin                       semblent brouillard,             que    lune                     creux              deux arondes                        des volets une luciole pointe. Les troupes débandées, chez              la         On               cette nuit                  faire,                            Tristesse et                                 ?

和王校理夜坐



wáng

jiào





zuò

池暝花如霧
Chí
míng
huā


蒼蒼月照開
Cāng
cāng
yuè
zhào
kāi
梁空雙燕睡
Liáng
kōng
shuāng
yàn
shuì
簾暗一螢來
Lián
àn

yíng
lái
兵散誰家笛
Bīng
sàn
shuí
jiā

人違此夜杯
Rén
wéi


bēi
如何對清景


duì
qīng
jĭng
愁思卻相催
Chóu

què
xiāng
cuī

高啟

Gāo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard