Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Jīn Shèng Tàn (1608 –1661) :
Une nuit passée au temple champêtre

    moines                            au                      volent        visage de Bouddha.                    -                                  Aux                  suspendus les vêtements des        

           le          peu   peu                  Les mouches        sur le                                     mi-       passe                nuit,     quatre murs                                  bonzes.

Des           brouhaha     à     cède    silence,                                              Par les fenêtres   -closes       la pluie de la                       sont                                    

宿野廟





miào
眾響漸已寂
Zhòng
xiăng
jiàn


蟲于佛面飛
Chóng


miàn
fēi
半窗關夜雨
Bàn
chuāng
guān


四壁掛僧衣


guà
sēng

金聖歎

Jīn

Shèng

Tàn

Afficher le pinyin Masquer le pinyin