Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Yuán Hăo Wèn (1190 – 1257) :
Neige dans la nuit

Vers                     dissipe,                       En                        de                    réclame le       Dans la                               neige au                        couverture               tiède,   la fenêtre              fait       

                      se          l’éveil       encore,                  le                         qui            sein.         chaumière close,    ignore                                               jaune il fait        à                      il      clair.

     minuit l’ivresse                     tarde            rêve parvient    bruit    l’enfant chéri                                               on        la          dehors, Sous la grande                                              de papier               

夜雪



xuĕ
三更殘醉未全醒
Sān
gēng
cán
zuì
wèi
quán
xĭng
夢裏嬌兒索乳聲
Mèng

jiāo
ér
suŏ

shēng
茅屋不知門外雪
Máo


zhī
mén
wài
xuĕ
黃紬衾暖紙窗明
Huáng
chóu
qīn
nuăn
zhĭ
chuāng
míng
元好問

Yuán

Hăo

Wèn

Afficher le pinyin Masquer le pinyin