Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Nà Lán Xìng Dé (1655 – 1685) :
Sur l’air de « Comme en songe »

    l’air de « Comme    songe             dômes    toile                  ivre,                                                                      du Fleuve            Pourtant        bruit                                                                         on      quitté la voie                 

Sur                  en         Dix             de       où l’on s’abrite           feux                            vont                  rêve, loin           des Loups,          par          du fleuve              Dormir                                   passée,                                        

                              »     mille                                       Les      des étoiles chancellent et      choir. Revenu du                                              le                 agité broyé.        encore, dormir encore ! L’ivresse            aura                de l’intangible.

如夢令



mèng

lìng

萬帳穹廬人醉
Wàn
zhàng
qióng

rén
zuì
星影搖搖欲墜
Xīng
yĭng
yáo
yáo

zhuì
歸夢隔狼河
Guī
mèng

láng

又被河聲攪碎
Yòu
bèi

shēng
jiăo
suì
還睡還睡
Hái
shuì
hái
shuì
解道醒來無味
Jiĕ
dào
xĭng
lái

wèi

納蘭性德



Lán

Xìng



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard