Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Nà Lán Xìng Dé (1655 – 1685) :
Sur l’air de « Comme en songe »

          de         en       »                          où l’on          ivre,          des         chancellent                       du rêve,         Fleuve des                        bruit                                                                                        la                      

    l’air    « Comme    songe   Dix mille dômes de toile                        Les                                 vont                        loin du                   Pourtant par          du fleuve agité        Dormir                         L’ivresse         on                     de              

Sur                                                              s’abrite           feux     étoiles             et      choir. Revenu                             Loups,              le                       broyé.        encore, dormir encore !           passée,    aura quitté    voie    l’intangible.

如夢令



mèng

lìng

萬帳穹廬人醉
Wàn
zhàng
qióng

rén
zuì
星影搖搖欲墜
Xīng
yĭng
yáo
yáo

zhuì
歸夢隔狼河
Guī
mèng

láng

又被河聲攪碎
Yòu
bèi

shēng
jiăo
suì
還睡還睡
Hái
shuì
hái
shuì
解道醒來無味
Jiĕ
dào
xĭng
lái

wèi

納蘭性德



Lán

Xìng



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard