Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Kăi (1316 – … ?) :
Assis en une nuit d’exil

Assis             d’exil                                              le                                le                       du retour    fait                                          sauvages    milieu       nuit… Quel         pour          n’est              cœur  

             nuit        Des                                  tristes         des                          pays        le chemin                                     bruit,                                    de               endroit                            crève-     ?

      en une                 feuilles qui tombent sifflements            long     flots du fleuve, Pour         chéri,                     se      insaisissable. Ce        survenue d’oies          au           la                         l’errant       pas un             

客中夜坐



zhōng



zuò

落葉蕭蕭江水長
Luò

xiāo
xiāo
jiāng
shuĭ
cháng
故國歸路更茫茫

guó
guī

gèng
máng
máng
一聲新雁三更雨

shēng
xīn
yàn
sān
gēng

何處行人不斷腸

chù
xíng
rén

duàn
cháng

袁凱

Yuán

Kăi

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard