Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Kăi (1316 – … ?) :
Assis en une nuit d’exil

Assis             d’exil     feuilles qui tombent sifflements                              fleuve, Pour                          du                insaisissable.           survenue                 au           la       Quel              l’errant              crève-cœur  

      en                                                              le                du              le             le chemin              fait                Ce bruit,          d’oies             milieu de    nuit…                            n’est pas               ?

         une nuit        Des                                  tristes    long des flots                    pays chéri,              retour se                                               sauvages                            endroit pour                    un             

客中夜坐



zhōng



zuò

落葉蕭蕭江水長
Luò

xiāo
xiāo
jiāng
shuĭ
cháng
故國歸路更茫茫

guó
guī

gèng
máng
máng
一聲新雁三更雨

shēng
xīn
yàn
sān
gēng

何處行人不斷腸

chù
xíng
rén

duàn
cháng

袁凱

Yuán

Kăi

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard